– Странно, что ты помнишь. Разве не ты обычно вырубался первым?
– Джентльмены, – холодно произнесла Леди Элис. – У нас достаточно много вопросов для обсуждения на этой встрече. И никто не уйдёт, пока мы не закончим. – Эти слова, на мгновение повиснув в воздухе, подавили всякое сопротивление, и она продолжила. – Я не намеревалась точно воспроизвести этот старый обряд, Лаиса, но внесла его в список, поскольку он представляет некоторую культурную ценность для наиболее консервативных барраярцев. Я надеялась, мы могли бы создать модифицированную версию, преследующую ту же психологическую цель.
Дув Галени задумчиво нахмурил тёмные брови. – Опубликовать результаты их ген-сканирования? – предложил он.
Грегор скривился, но тут же, завладев рукой невесты, улыбнулся ей и сжал её пальцы. – Я уверен, у Лаисы результат был бы прекрасным.
– Конечно, он такой и есть, – начала она. – Мои родители проверили всё, прежде чем поместили меня в маточный репликатор…
Грегор поцеловал её ладонь. – Держу пари, ты была очаровательным эмбрионом.
Она легкомысленно усмехнулась в ответ на его слова. Леди Элис мимолётно снисходительно улыбнулась. Айвен выглядел так, будто всё это вызывает у него лёгкое отвращение. Полковник Фортала, обученный в СБ и годами работавший в Форбарр-Султане, владел собой и выглядел доброжелательно бесстрастным. Галени был почти как всегда, лишь казался чуть чопорным.
Майлз улучил этот стратегический момент, чтобы наклониться и вполголоса спросить Галени: – Делия говорила тебе, что Карин уже приехала?
Галени просветлел: – Надеюсь, я увижу её сегодня вечером.
– Я кое-что хотел сделать к её возращению домой. Я думал в ближайшее время пригласить всю семью Куделок на ужин. Тебе это интересно?
– Конечно…
Грегор оторвал опьянённый пристальный взгляд от Лаисы, откинулся на спинку стула и мягко произнёс: – Спасибо, Дув. У кого еще есть какие-нибудь идеи?
Грегор казался явно не заинтересованным в обнародовании результатов своего генсканирования. Майлз подумал о нескольких региональных вариантах старого обычая.
– Вы могли бы сделать это своего рода нововведением. Родственники со стороны каждой семьи – или все, кто, по вашему мнению, имеет право голоса – плюс врач по их выбору могут посетить противоположного члена пары утром перед свадьбой, для краткого обследования. Каждая делегация публично объявляет себя удовлетворённой в определенный момент церемонии. Частный осмотр, общественная гарантия. Скромно, почётно, и все параноики будут удовлетворены.
– А вы сможете пока принять успокаивающее, – заметил с отвратительным весельем Айвен. – Держу пари, оно вам обоим тогда понадобятся.
– Спасибо, Айвен, – пробормотал Грегор. – Глубокая мысль. – Лаиса только кивнула в удивлённом согласии.
Леди Элис прищурилась, размышляя: – Грегор, Лаиса? Эта идея приемлема для вас обоих?
– Мне подходит, – сказал Грегор.
– Не думаю, чтобы мои родители возражали против этого, – сказала Лаиса. – Гм… кто выступит в роли твоих родителей, Грегор?
– В свадебном круге, разумеется, это место займут граф и графиня Форкосиган, – сказал Грегор. – Я предполагаю, что они… да, Майлз?
– Мать – без всякого сомнения, – сказал Майлз, – хотя не могу гарантировать, что она воздержится от нелицеприятных комментариев по поводу барраярцев. Отец…
За столом воцарилась тишина, сохраняемая скорей из политических соображений. Кое-кто перевёл взгляд на Дува Галени, слегка стиснувшего челюсти.
– Дув, Лаиса, – Леди Элис постучала ногтем с безукоризненным маникюром по полированной столешнице. – Какова может быть на это социально-политическая реакция комаррцев? Искренне, пожалуйста.
– У меня нет никаких личных возражений против графа Форкосигана, – сказала Лаиса.
Галени вздохнул. – Некоторая… двусмысленность – мы могли бы её избежать; думаю, нам следовало бы…
Тонко сказано, Дув. Ты всё же политик.
– Другими словами, это значит послать Мясника Комарра пялиться на их обнажённую жертвенную деву, а комаррцам такое почти наверняка хуже чумы, – произнёс Майлз, поскольку никто другой не мог этого сказать. Ну, может быть, ещё Айвен. Леди Элис пришлось бы несколько дольше подыскивать выражения, чтобы деликатно выразить эту проблему. Галени стрельнул в его сторону взглядом, выражающим благодарность пополам с негодованием.
– Абсолютно ясно, – продолжил Майлз. – Если никого не смущает отсутствие симметрии, можно послать в качестве делегации от Грегора мою мать и тётю Элис – и ещё, возможно, одну из кузин Грегора со стороны матери, принцессы Карин. Такое у барраярских консерваторов пройдёт: ведь охрана генотипа всегда была делом женщины.
Сидящие вокруг стола барраярцы согласно усмехнулись. Леди Элис коротко улыбнулась и пометила этот пункт.
Состоялись долгие и сложные дебаты по вопросу, должна ли пара повторять свои клятвы на всех четырёх барраярских языках. Затем последовали тридцать минут обсуждения, как преподнести это во внутренних и галактических новостях. При этом Майлз, не без помощи Галени, ловко сумел избежать расширения списка задач, требующих его персонального участия. Леди Элис перелистнула следующую страницу и нахмурилась.
– Кстати, Грегор, что ты всё же решил в отношении дела Форбреттена?
Грегор покачал головой.
– Я пытался избежать публичного обсуждения этого вопроса в настоящий момент. По крайней мере, пока по нему не пройдётся Совет Графов. Что бы они ни решили, проигравший, несомненно, преклонит передо мной колени с прошением, не пройдёт и минуты.