– Нет, не настолько, – вздохнул Майлз.
– Это не относится к делу, – Ришар нетерпеливо отмел вопрос сексуальной ориентации Айвена, какой бы она ни была.
– Не могу не согласиться.
– Послушай, Майлз, – развел руками Ришар, убеждая его. – Я знаю, что вы, Форкосиганы, поддерживали Прогрессистов с последних дней графа Петра, а мы, Форратьеры, всегда были верны Консерваторам. Но эта выходка Донны подрывает сами основы форского могущества. Если мы, форы, не будет держаться вместе в тех вопросах, что затрагивают самую суть, то когда-нибудь все форы обнаружат, что им осталось нечего отстаивать. Полагаю, я могу рассчитывать на твой голос.
– Вообще говоря, я еще не задумывался об этом иске.
– Ну, так подумай сейчас. Его будут рассматривать очень скоро.
Ладно-ладно, допустим – тот факт, что с Доно Майлзу куда интереснее, чем с Ришаром, не подтверждает сам по себе пригодность Доно быть графом. Необходимо еще раз вернуться к этому вопросу и составить свое мнение. Вздохнув, Майлз попытался заставить себя отнестись к доводам Ришара серьезней .
– Есть ли у тебя сейчас особый интерес к какому-либо из дел Совета? – прозондировал почву Ришар.
Ришар забрасывал удочку на предмет обмена голосами – по существу, фьючерсной сделки, поскольку его голос, в отличие от майлзовского, был пока только фикцией. Майлз обдумал предложение. – Сейчас нет. У меня персональный интерес к ремонту комаррского отражателя, поскольку я считаю, что это хорошее капиталовложение для Империи, но на самом деле Грегор, кажется, уже набрал по этому вопросу большинство. – Другими словами, у тебя нет ничего мне нужного, Ришар. Даже теоретически. Однако, поразмышляв, он добавил, – Кстати, а что ты думаешь о проблеме Рене Форбреттена?
Ришар пожал плечами. – Неудачник. Полагаю, он в этом не виноват, но что можно сделать?
– Может, просто заново утвердить Рене в его собственном праве? – мягко предположил Майлз.
– Невозможно, – убежденно заявил Ришар. – Он – цетагандиец.
– Я пытаюсь понять, на каком основании можно, будучи в здравом уме, назвать Рене цетагандийцем? – спросил Майлз.
– По крови, – без колебаний ответил Ришар. – К счастью, есть незапятнанная линия потомков Форбреттенов, претендующих на это место. Полагаю, Сигур со временем неплохо свыкнется с графством Рене.
– Ты обещал Сигуру свой голос?
Ришар откашлялся. – Раз уж ты упомянул об этом – да.
Следовательно, Ришару теперь была обещана поддержка графа Формонкрифа. В этом тесном кругу для Рене ничего не сделать.
– Все эти задержки с моим утверждением с ума сводят, – продолжил Ришар после короткой паузы. – Три месяца пропало впустую, пока Округ Форратьер болтается без всякого управления, а Донна кичится своей нездоровой шуточкой.
– М-м, такого рода хирургическая операция не проста и не безболезненна. – Уж в таком современном виде техно-пытки, как медицина, Майлз был экспертом. – В каком-то смысле Доно ради этого шанса убил Донну. Думаю, он смертельно серьезен. И пожертвовав так много, полагаю, он должен высоко ценить приз.
– Ты не… – Ришар выглядел ошеломленным, – … конечно, ты и не думал голосовать в ее пользу, а? Не воображаешь же ты, что твой отец такое поддержит!
– Безусловно – как я проступлю , так и он. Я – его Голос.
– Твой дед, – Ришар окинул взглядом гостиную, – в гробу перевернется!
Невеселая улыбка разомкнула губы Майлза. – Не знаю, Ришар. Лорд Доно производит превосходное первое впечатление. Первое время его будут всюду приглашать просто из любопытства, но я охотно поверю, что повторное приглашение он получит уже благодаря своим собственным достоинствам.
– Так вот почему ты принимал ее в особняке Форкосиганов – из любопытства? Должен сказать, Форратьерам ты оказал этим скверную услугу. Пьер был чудак – он не показывал тебе свою коллекцию шляп с подкладкой из золотой фольги? – а сестрица его не лучше. За такую дикую выходку эту женщину стоило было бы запереть на чердаке.
– Тебе надо стать выше собственных предубеждений и повидаться с лордом Доно. – По сути, отправляйся хоть сейчас. – Леди Элис он просто очаровал.
– У леди Элис нет голоса в Совете. – Ришар кинул на Майлза резкий, хмурый взгляд. – Или и ты им – ею – очарован?
Майлз пожал плечами, не желая лгать. – Ну, не настолько. Тем вечером меня больше заботил совсем не он.
– Да уж, – сварливо обронил Ришар, – наслышан о твоей проблеме.
Что? Внезапно Майлз обнаружил, что Ришар завладел его полным, безраздельным вниманием. – И что это была за проблема? – мягко переспросил он.
Ришар скривил губы в кислой улыбке. – Иногда ты напоминаешь мне моего кузена Бая. Он очень опытен в вежливом обхождении, но вовсе не так ловок, каким хочет казаться. А я думал, у тебя хватит тактической смекалки опечатать все выходы, прежде чем захлопнуть ловушку. – Он сделал паузу и признал: – Хотя я стал выше ценить вдову Алексея, сумевшую дать тебе отпор.
– Вдова Алексея? – выдохнул Майлз. – Не знал, что он был женат, уже не говоря о том, что он умер. И кто эта удачливая леди?
«Не строй из себя идиота» – читалось во взгляде Ришара. Его улыбка сделалась еще страннее, едва он понял, что наконец вытянул Майлза из столь досадного состояния безразличия. – Просто очевидно, не так ли, Милорд Аудитор? Совершенно очевидно, – он откинулся на стуле, с прищуром поглядывая на Майлза.
– Боюсь, ты совсем меня запутал, – в высшей степени нейтрально произнес Майлз. Режим Безопасности включился у него, как безусловный рефлекс, как дыхание – ни лицом, ни жестами, ни осанкой он не привлекал внимания и не выдавал себя.