– Ранчо Масляных Жуков Карин, – твердо поставила точку Карин.
– Очевидно, нам придется устроить голосование акционеров, – ухмыльнулся Марк.
– Но ты автоматически победишь, – уныло заметил Энрике.
– Необязательно, – парировала Карин, стрельнув в Марка взглядом, полным полушутливого негодования. – Мы только что говорили о поездке в Округ. Госпоже Форсуассон нужно туда ехать собирать камни. И еще она сказала Энрике, что могла бы помочь ему с изучением местных барраярских растений. Что если нам поехать всем вместе? Госпожа Форсуассон упомянула, что они с Циписом ни разу не виделись, только беседовали по комму. Мы могли бы из познакомить и сделать из этого всего что-то вроде пикника.
И ей не пришлось бы оставаться наедине с Марком, подвергаясь всяческим… искушениям, смущению, этим так подтачивающим ее решимость поглаживаниям шеи, спины, и покусыванию уха, и еще… нет, об этом она и думать не хотела. За эту неделю в Доме Форкосиганов они достигли больших профессиональных успехов, и это было очень удобно. Очень по-деловому. Хорошо, что они были заняты. Хорошо, что не одни. Быть вдвоем наедине было… хм.
Марк пробормотал ей вполголоса, – Но тогда нам надо будет взять с собой Энрике, и… – судя по его лицу, он-то имел в виду именно остаться наедине.
– О, будет весело, – Карин твердо взяла дело в свои руки. Пару минут поуговаривать, свериться с ближайшими планами… и вот уже они четверо договорились обо всем – в том числе и о том, что выехать придется рано утром. Она мысленно напомнила себе прийти в особняк Форкосиганов пораньше, чтобы удостовериться, что Энрике умыт, одет и готов показаться на людях.
В коридоре раздались быстрые, легкие шаги, и Майлз ухватился за дверной косяк, словно десантник, ныряющий в люк челнока.
– А! Госпожа Форсуассон, – выдохнул он. – Оруженосец Янковский только что сказал мне, что вы здесь, – он пристальным взглядом окинул комнату и понял, что презентация в самом разгаре. – Вы ведь не позволили им накормить себя этой жучиной бле… – жучиным маслом, да? Марк…!
– По правде говоря, оно вовсе даже неплохо, – заверила его госпожа Форсуассон, уловив подсказку во взгляде Марка и движении его подбородка в сторону брата – «ну, вот видите, что я говорил?». – Возможно, этот продукт придется еще немного доработать, прежде чем продавать.
Глаза Майлза округлились. – Да уж, самую малость.
Госпожа Форсуассон поглядела на свое хроно. – Моя бригада экскаваторщиков в любую минуту может вернуться с завтрака. Было приятно познакомиться, мисс Куделка, доктор Боргос. До послезавтра, да? – Она подхватила пакет с упаковками жучиного удобрения, приготовленный для нее Карин, и с улыбкой откланялась. Майлз вышел вслед за ней.
Он вернулся через пару минут, судя по всему – проводив ее до двери в конце коридора. – Боже праведный, Марк! Не может быть, чтобы ты накормил ее этой жучиной отрыжкой. Как ты мог!
– Госпожа Форсуассон, – сказал Марк с достоинством, – очень разумная женщина. При наличии неотразимых фактов она не позволяет бессознательным эмоциям затуманивать свой здравый смысл.
Майлз запустил руки в волосы. – Да уж, я знаю.
– Она произвела на меня глубокое впечатление, – произнес Энрике, – Она будто понимала мои слова прежде, чем я успевал их произнести.
– Она все понимала и после твоих слов, – сказала Карин ядовито. – Вот это впечатляет еще больше.
Энрике застенчиво усмехнулся. – Я не слишком вдавался в технические подробности, как вы думаете?
– Явно не сейчас.
– А что у вас будет послезавтра? – нахмурил брови Майлз.
Карин весело ответила, – Мы вместе отправимся в Округ – нанести визит Ципису и поискать всякие вещи, которые нам нужны. Госпожа Форсуассон обещала на месте ввести Энрике в курс местной ботаники, чтобы он смог начать проектировать дальнейшее развитие жуков.
– Я собирался сам устроить ей первое знакомство с Округом. Я все спланировал. Хассадар, Форкосиган-Сюрло, Дендарийское Ущелье – я хочу, чтобы у нее сложилось правильное первое впечатление.
– Ты совсем дошел до ручки, – ответил Марк безо всякого сочувствия. – Расслабься. Мы просто хотим позавтракать в Хассадаре и немного оглядеться вокруг. Округ большой, Майлз, и тебе будет еще много чем похвастаться потом.
– Стоп, придумал! Я поеду с вами. Да, быстро закончу все дела и поеду.
– Во флаере только четыре места, – уточнил Марк. – Считай – я сам, затем Энрике, госпожа Форсуассон нужна ему, и будь я проклят, если оставлю здесь Карин, чтобы взять тебя. – В выражении на лице Марка смешались нежная улыбка, предназначенная Карин, и негодующий взгляд, который он кинул в сторону своего брата.
– Да, Майлз, ты ведь даже не акционер нашего предприятия, – поддержала его Карин.
Под свирепым взглядом своего брата Майлз ретировался, исчезнув в коридоре с бормотанием: »… не может быть, чтобы он накормил ее жучиной отрыжкой. Если бы я только пришел сюда пораньше… Янковский, черт возьми, мне с тобой надо кое о чем поговорить…»
Марк и Карин покинули лабораторию вслед за ним. Стоя в коридоре, они наблюдали за его отступлением.
– Что за муха его укусила? – удивленно спросила Карин.
– Он влюблен, – Марк дьявольски усмехнулся.
– В свою садовницу? – Карин подняла брови.
– Как я понял, он выбрал кружной путь. Он встретил ее на Комарре во время своего недавнего расследования. И нанял ее как садовницу, чтобы слегка с ней сблизиться. Он тайно за ней ухаживает.
– Тайно? Почему? На мой взглял, она абсолютно подходит – она даже фор – или фор она лишь по мужу? Не думаю, что для Майлза это проблема. Или… ее родственники против, из-за его…? – неопределенно проведя рукой вдоль своего тела, она намекнула, что в Майлзе могут подозревать мутанта. Предположив столь печально-романтичный вариант, Карин оскорбленно нахмурила брови. Да как они смеют смотреть на него свысока…