Мирные действия - Страница 47


К оглавлению

47

– А мадам Форсуассон знает об этом? – спросил он наконец.

– Знает о чем?

– О том что ты, хм… прочишь ее в будущие леди Форкосиган. – Какой странный способ сказать «я люблю ее и хочу на ней жениться». Хотя весьма по-майлзовски.

– А. – Майлз провел пальцем по губам. – Это тонкий момент. Она совсем недавно овдовела. Тьен Форсуассон зверски убит менее двух месяцев назад, на Комарре.

– И что с этим можно сделать?

Майлз скривился. – Я не могу рассказать подробности, они закрыты. Для всех это – несчастный случай с респиратором. Но на самом деле я при этом присуствовал. Понимаешь мои ощущения?

Марк махнул рукой, показывая, что сдается; Майлз кивнул и продолжил. – Она до сих пор не оправилась от этого удара. И ни в коем случае не готова к ухаживаниям. К сожалению, это не прекращает соревнования вокруг нее. У нее нет денег, но она красива, и ее происхождение безупречно.

– Так ты жену выбираешь или покупаешь лошадь?

– Ну спасибо! – я же просто описываю ход мыслей моих соперников-форов. Во всяком случае, некоторых из них, – он еще сильнее нахмурился. – Да и майору Замори я не доверяю. Он, возможно, умнее, чем я думаю.

– У тебя уже есть соперники? – Назад, Убийца. Он твоей помощи не просил.

– О боже, да. И у меня есть теория относительно того, где они это… впрочем, неважно. Мне нужно стать ей другом, подобраться к ней поближе, но не вызвать этим ее тревоги, не оскорбить ее. И затем, когда настанет время… вот тогда.

– И, э-э, когда ты собираешься преподнести ей этот потрясающий сюрприз? – зачарованно спросил Марк.

Майлз уставился на свои ботинки. – Не знаю. Я узнаю нужный момент, когда он наступит – так мне кажется. Если мое чувство времени совсем уж мне не откажет. Проникнуть через периметр обороны, установить направление продвижения, внушить ей мои соображения – и нанести удар. Полная победа! Может быть. – Он стал качать ногой в противоположном направлении.

– Как я посмотрю, ты уже спланировал всю кампанию, – нейтральным тоном заметил Марк, поднимаясь со стула. Энрике понравилась бы новость о бесплатном корме для жуков. И Карин вскоре могла бы начать здесь работать… ее организартские способности уже сказывались на том хаосе, какой обычно окружал эскобарца.

– Да, именно так. Так что постарайся все не испортить и не толкнуть меня под руку, будь так добр. Просто играй по моим правилам.

– М-м, я и не думал вмешиваться. – сказал Марк уже в дверях. – Хотя… не уверен, мог бы я подходить к своим наиболее интимным отношениям как к военным действиям. Кто она тогда, враг?

Момент был выбран идеально; Марк был уже в дверях, когда Майлз попытался с невнятным бормотанием вскочить на ноги. Заглянув через порог, Марк добавил: – Надеюсь, с меткостью у нее не хуже, чем у графини Формюир.

Последнее слово осталось за мной, я выиграл. Усмехнувшись, он удалился.

Глава 6

– Извините, – донеслось мягкое контральто от двери бывшей прачечной, а ныне лаборатории, – лорд Марк здесь?

Карин, собиравшая на полу новый стальной стеллаж на колесиках, подняла глаза и увидела темноволосую женщину, робко заглядывающую в дверной проем. На ней был крайне консервативный вдовий наряд: черная рубашка с длинными рукавами и такого же цвета юбка, оттененные только мрачным серым жакетом-болеро, – но ее бледное лицо было неожиданно молодо.

Карин положила инструменты и поднялась на ноги.

– Он скоро вернется. Я – Карин Куделка. Я могу вам чем-то помочь?

Улыбка зажгла глаза женщины на краткое – слишком краткое! – мгновение. – О, вы, должно быть, его подруга-студентка, которая только что вернулась с Колонии Бета. Рада познакомится с вами. Я – Катерина Форсуассон, парковый дизайнер. Мои рабочие сегодня утром выкорчевали полосу амеланхирового кустарника с северной стороны, и я подумала, не нужно ли лорду Марку еще компоста.

Вот как называлась эта растительность. – Я спрошу. Энрике, нам подходит любые куски амел…-как-его-там… кустарника?

Энрике обернулся от экрана комма и поглядел на новое лицо. – Эта органика земного происхождения?

– Да, – ответила женщина.

– Бесплатно?

– Наверное. Этот кустарник принадлежит лорду Форкосигану.

– Мы возьмем немного попробовать. – Он снова погрузился в спутанные цветные схемы, как он заверил Карин, ферментных реакций.

Женщина с любопытством оглядела лабораторию. Карин с гордостью следила за направлением ее пристального взгляда. Помещение уже смотрелось вполне прибранным, наукообразным и выглядело привлекательно для потенциальных клиентов. Они выкрасили стены в кремово-белый цвет; Энрике выбрал такой оттенок, потому что он в точности соответствовал цвету жучиного масла. Энрике со своей комм-консолью занял нишу в другом конце комнаты. Лабораторный стол для «влажных» операций был полностью оборудован подводом воды и сливом в бывшую ванную. Сухой лабораторный стол с опрятным набором инструментов и сверкающим освещением простирался вдоль стены от одного конца комнаты до другого. Дальний угол был занят стойками, каждая на четыре новых, размером по квадратному метру, специально заказанных улья для жуков. Как только Карин соберет последний комплект, они смогут переселить оставшиеся королевские семейства из тесных дорожных коробок в просторное и гигиеничное новое жилье. На высоких полках по обе стороны располагались разрастающиеся ряды их оборудования. Большой пластиковый бак для мусора был полон подручного запаса жучиного корма, другой – служил для временного хранения гуано. Жучиный помет был вовсе не таким вонючим или обильным, как того опасалась Карин, и это оказалось безусловным плюсом, поскольку ежедневная чистка ульев стала ее задачей. Не так уже плохо для работы, сделанной за первую неделю.

47