– Привет, братец, – произнес Айвен жизнерадостно. – О боже, ты по-прежнему выглядишь так, словно потерплел крушение.
– Твои сведения устарели, Айвен. Я потерпел крушение снова.
– О-о? – Айвен вопросительно на него взглянул, но Майлз отмахнулся. Айвен пожал плечами. – Так, и что у нас здесь? Вино, пиво? И закуски от Матушки Кости?
Майлз показал на недавно заполненный бар. – Угощайся сам.
Айвен налил себе вина и спросил: – А тебе чего?
Не будем начинать все заново. – Ничего. Спасибо.
– А, ну как хочешь, – Айвен рассеянно подошел к эркерному окну, побалтывая вино в бокале. – Ты так и не получил от меня сообщений?
– Ох, да, видел. Извини. У меня был хлопотный день. – Майлз нахмурился. – Боюсь, я сейчас не расположен к общению. Меня только что застал врасплох никто иной, как Ришар Форратьер. Пока я пытаюсь это переварить.
– А. Гм. – Айвен кинул взгляд на дверь, отпил большой глоток вина и откашлялся. – Если это про слух насчет убийства… короче, если бы ты, черт побери, отвечал на звонки, то тебя бы никто не застал врасплох. Я постарался.
Майлз потрясенно на него уставился. – Боже правый, и ты тоже? Неужели в этом чертовом городе каждый в курсе этой дерьмовой чуши?
Айвен пожал плечами. – Ну, насчет всех не знаю… Мать об этом пока не упоминала, но, возможно, она подумала, что на такие вульгарности не стоит обращать внимания. Байерли Форратьер выложит это мне – чтобы я передал тебе. Между прочем, еще на рассвете. Он обожает такие сплетни. Уверен, ему просто сил не хватило хранить это в тайне – разве что он сам раздувает слухи для собственного развлечения. Или ведет какую-то закулисную игру с наушничаньем. Я и не пытаюсь даже разобраться, на какой он стороне.
– А-а… – Майлз помассировал лоб костяшками пальцев.
– Во всяком случае, смысл в том, что не с меня это началось. Усвоил?
– Да, – вздохнул Майлз. – Уж я думаю… Сделай одолжение, опровергни это, если услышишь, а?
– Как будто мне кто-то поверит? Все знают, что я давным-давно твой осел. На роль свидетеля я не гожусь. И знаю я не больше прочих. – Он на секунду задумался и подытожил, – Скорее меньше.
Майлз обдумал альтернативы. Смерть? Смерть была бы куда спокойнее, к тому же прекратится эта пульсирующая головная боль. Но всегда есть риск, что кто-то все неверно истолкует, еще хуже чем сейчас. Кроме того, ему нужно дожить хотя бы до того момента, когда он сможет отдать свой голос против Ришара. Он задумчиво оглядел кузена.
– Айвен… – начал он.
– Я был не виноват, – быстро принялся перечислять Айвен, – это не моя работа, ты не можешь меня заставить и если тебе нужно хоть сколько-нибудь моего времени, тебе придется сражаться за него с моей матушкой. Если посмеешь, – он удовлетворенно кивнул, приведя этот решающий довод.
Майлз откинулся на стуле и долго глядел на Айвена. – Ты прав, – сказал он наконец. – Я слишком часто злоупотребял твоей верностью. Извини. Забудь, не бери в голову.
Айвен, застигнутый посреди глотка, в шоке уставился на него, брови его поползли вниз. Наконец он смог сглотнуть. – Что ты хочешь сказать этим не бери в голову?
– Именно то, что сказал. Нет причины впутывать тебя в эти грязные дела безобразные проблемы, и много причин – не делать этого. – Вряд ли Айвену добавит чести оказаться на сей раз поблизости от него – даже чести того рода, что вспыхивает на мгновение, прежде чем навечно быть погребенной в файлах СБ. Кроме того, с ходу он просто не мог придумать, что бы такое Айвен мог для него сделать.
– Не нужно? Забудь? Что с тобой?
– Боюсь, что ничего. Ты мне с этим не поможешь. Хотя за предложение – спасибо, – честно прибавил Майлз.
– Я ничего не предлагал, – подчеркнул Айвен. Он прищурился. – Ты докатился до каких-то дурных замыслов.
– Не докатился. Просто скатываюсь все ниже. – До самого низа – вплоть до уверенности в том, что в ближайшее время ему предстоит несколько самых неприятных недель за всю жизнь. – Спасибо, Айвен. Уверен, ты не заблудишься по дороге к входной двери.
– Ладно… – Айвен запрокинул голову, осушил стакан и поставил его на стол. – Ага, конечно. Позвони мне, если тебе… что-то понадобится.
Айвен кинул раздраженный взгляд через плечо и двинулся прочь. Майлз слышал, как стихало его возмущенное бормотание по мере спуска по ступеням: «Ничего не нужно. Не бери в голову. Что, черт возьми, он о себе возомнил…?»
Майлз криво улыбнулся и шлепнулся на стул. Ему предстояла грандиозная задача. И он слишком устал, чтобы шевельнуться.
Катерина…
Ее имя словно струилось сквозь пальцы, и его было так же невозможно удержать, как уносимый ветром дым.
Солнечным полднем Катерина сидела за столом в тетином садике, пытаясь рассортировать список подобранных по комму разовых работ согласно адресу и жалованию. К ботанике из них ничего и близко не лежало. Ее перо рассеянно сбежало к краю листа, сперва машинально изобразив еще один прелестный вариант масляных жуков, а затем – набросав, как бы переделать тетин сад – чтобы клумбы были бы повыше и ухаживать за ними стало бы полегче. Тетя Фортиц страдала сердечной недостаточностью, хотя и в ранней стадии, что вынуждало ее к спокойной жизни. Но но осенью подойдет тетина очередь на пересадку трансплантата, и с болезнью будет покончено. С другой стороны, тетя скорее всего тут же возьмет себе полную преподавательскую нагрузку. Мини-сад – ящик с растениями одних лишь местных барраярских видов… нет. Катерина решительно вернулась к списку работ.